1 October,2006 7:53

Tsuyoshi's letter to Koichi 1997 24 hours

Tsuyoshi wrote a letter to Koichi at 24 hours back in 97.

user posted imageuser posted image

http://www.tudou.com/programs/view/H3jsMS1MCtg/

Host: Are you ready?
T: Yes, it’s for my partner.
K: It’s for me?
T: Yes, it’s true.
(hear all the screaming in the background. They got be the most popular kids back then.)

K: How could you do such things?
(Koichi sounded like he couldn’t believe his partner was going to embarrass him in public. Hahahaha)

T: Yee…I almost didn’t write it.
Tsuyoshi looked over. OMG, they looked so sweet back then.

Host: So it is.
Host: Then are you ready?

Tsuyoshi began. (Hahahaha…this is so funny. I could imagine Koichi’s hair standing up on his arm.)

T: Domoto Koichi sama
Koichi cocked his head totally embarrassed. (You know, they really looked like lovers back then. ROFL.)

T: I and you met 7 years ago at the Yokohama concert. At that time, you were wearing black rimmed glasses and wearing jeans.
Koichi smiled and chuckled remembering that moment or was he thinking, “This is incredulous. What else are you going to do?”

T: To tell the truth, the first impression I had of you is “unfashionable”. I felt that you would definitely not get along with me.

Tsuyoshi looked so sincere reading this letter!!!

T: But when we two started working, I gradually understood what kind of a person you are.

This is the first time I see his handwriting. Do any of you have a page of his handwriting you could post. He writes very well, very stylishly, anyway, from afar. Much more so than Koichi’s!

T: Our relationship is not friends, not brothers, but because our relationship is very good, in the resting lounge, we talk about whatever we liked to talk about. If we don’t have anything to talk about, we don’t speak. I thought that even if we work separately, we would not feel lonely. But earlier I was working in Shanghai. While filming a movie I was very lonely. (Camera shows Koichi not reacting too much.) The language problem did not give me freedom. Plus I was continuing to work very hard filming. I have to totally responsible and I felt really very tired. (Now Tsuyoshi realized that Koichi had always been a help to him.) At that moment, on the phone I heard your voice, a kind of feeling of brothers not having seen each other for a long time swelled from my heart. It allowed me to feel comforted at once. (Tsuyoshi was smiling a bit inside. Koichi tried to look expressionless.) I once thought that even if I were by myself, I could live well. But in the end, I realized if I don’t have the support of people around me, it wouldn’t work. For me, this person, Koichi, it’s you. (I can’t believe that the audience laughed…it was so sweet a moment!)

T: From my heart, I feel that to be with Domoto Koichi this person is really too good. (Now Koichi looked really pensive! He was probably thinking how he would have to comfort Tsuyoshi backstage so that he wouldn’t feel too embarrassed by the laughter of the audience.) From now onwards, we have to do well together, work hard together! (Koichi had the kindest smile at that point!) You who do not like to tell others when you encounter difficulties, from now onwards, please be open your heart and speak to me! In contrast, please also listen to all my different types of wearies and troubles. Hai. Domoto Tsuyoshi.

The crowd screamed. (Koichi looked so sweet…totally moved perhaps.)

OMG, Tsuyoshi looked down and up at 2.07. That look on him was so coy!!! So endearing. As though he was saying, there, I confessed my love in open. I think his face was blushing.

Host: Koichi, how was it?
K: Yah…this type of things he had never done before. (hahaha…of course not!)
T: I take the opportunity to do so at this program.
K: It seems not very “Domoto Tsuyoshi” style.
Host: But that is his heart felt words.

(Koichi was trying to fend off the attention…though I bet he enjoyed it. Yeah, thank you, host. Don’t belittle Tsuyoshi’s words.)

K: Yes.
T: Thank you.

That of course was 1997, nine years ago. They have grown during this time and have become more independent and less reliant on each other. I believe that they understand each other totally. As to whether they are still as close, it’s hard to tell. But I am just happy to see that this duo has once spent very valuable time treasuring each other. Hopefully, it would be a lifelong friendship.

user posted image

Exclusive: Please do not repost this translation outside of this blog.


Article Category: Koichi Domoto & Kinki Kids

Trackback URL:
gakinme at PIXNET at 07:53 AM | Comments(1) | Trackback(0) | Hits(9)


Comment



Thank you again Sandra! Saa.. time to go home now, I'll see the

clip tomorrow. This makes me like Tsuyoshi even more^^

ryo  | 22/03/2007 18:13:28
Post Comment

Comment Permissions: Allow commenting

Leave Comment

*Name/Nickname
E-mail
Personal Website
Comment Title
*Comment
* Private Comment